差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
両方とも前のリビジョン 前のリビジョン 次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
etc:english_memo [2018-07-10 23:35] Decomo |
etc:english_memo [2020-05-13 11:37] (現在) Decomo |
||
---|---|---|---|
行 5: | 行 5: | ||
* 私は~ないと思う(私は~と思わない) | * 私は~ないと思う(私は~と思わない) | ||
* I don't think (that) + 肯定文 | * I don't think (that) + 肯定文 | ||
- | * 「彼は試験に落ちると思う」は I think he doesn' | + | * 「彼は試験に受からないと思う」は I think he doesn' |
* S think + 否定文 は、主語が否定文の内容を確実と言い切れるような場合には使える。例えば、自分が先生という立場から見て「彼は(ほぼ確実に)試験に落ちる」と思ってるなら I think he doesn' | * S think + 否定文 は、主語が否定文の内容を確実と言い切れるような場合には使える。例えば、自分が先生という立場から見て「彼は(ほぼ確実に)試験に落ちる」と思ってるなら I think he doesn' | ||
行 26: | 行 26: | ||
* criticise : 批判する事柄を取る | * criticise : 批判する事柄を取る | ||
* Amnesty International are criticising execution in Japan as always. | * Amnesty International are criticising execution in Japan as always. | ||
+ | |||
+ | * 昨日には/ | ||
+ | * as of ~。as of yesterday, as of tomorrow, as of now, as of 2018 | ||
+ | |||
+ | * 1週間ぶりに | ||
+ | * for the first time in a week | ||
+ | * in a weekの部分を変えると任意の「○○ぶりに」と表現できる。 | ||
+ | * 1年ぶりに / for the first time in a year | ||
+ | * 数日ぶりに / for the first time in a few days | ||
+ | |||
+ | be mean to someone ~に意地悪する | ||
+ | |||
+ | ===== イディオム ===== | ||
+ | |||
+ | | chalk and cheese | 似て非なる | | ||
+ | |||
==== 日常会話の一言 ==== | ==== 日常会話の一言 ==== | ||
行 32: | 行 48: | ||
* Are we still on for tommorow? | * Are we still on for tommorow? | ||
* Are we still on for //予定// on // | * Are we still on for //予定// on // | ||
+ | |||
+ | ===== 関係代名詞 ===== | ||
+ | |||
+ | ^ 先行詞\格 | ||
+ | ^ 人 | | ||
+ | ^ 人以外 | which | whose, of which | which | | ||
+ | ^ 両方可 | that | - | that | | ||
+ | |||
+ | ===== 関係代名詞と関係副詞のニュアンスの違い ===== | ||
+ | |||
+ | レジスター(使用域/フォーマルかカジュアルか)が違う。「日本は私が以前住んでいた国です」という文なら、以下の順でフォーマルな表現になる。 | ||
+ | |||
+ | - Japan is the country I used to live in. | ||
+ | - Japan is the country which I used to live in. | ||
+ | - Japan is the country where I used to live. | ||
+ | - Japan is the country in which I used to live. | ||
+ | |||
+ | 文法原理主義者に言わせると、最初の2つ、文末に前置詞が来るのは許されない行為らしい。現実ではふつーに使われておりカジュアルかつナチュラルな表現とのこと。ただしビジネスレベルでは依然として好ましくない表現だそうだ。 | ||
+ |